Our Help Center is now fully available in French and Spanish!
We’re excited to share that the KoboToolbox Help Center has been fully updated and translated into French and Spanish.
This is an important milestone for us. A large part of the KoboToolbox community works in francophone and hispanophone contexts, and we want our documentation to be as accessible, practical, and useful as possible for everyone using KoboToolbox around the world.
Explore the Help Center in:
Our team has put significant effort into reviewing, standardizing, and refining key KoboToolbox terminology in both languages so that the guidance is clear, consistent, and high quality.
As always, we welcome your feedback. If you notice anything unclear or have suggestions for improving the translations, please let us know in the comments below.
2 Likes
@ambassadors, for your reference and to share as needed.
3 Likes
@sgarnier , thank you and all the team for the translation of the Help Center in French. However , after exploring it a bit, It seems the concepts question name and choice name translations are unclear in French. I kindly suggest ,instead of ( Noms de la question/choix) we use ( *Code* de la question/choix). As we have the Name and the Label for question /choice, from our little experience in authoring both physical and digital form , in French language Code is suitable translation for Name and Libellé for Label .
Thank you once more to the team for this great tool
@julesmerlain Thank you very much for your thoughtful feedback and for taking the time to explore the French Help Center!
We appreciate your suggestion to use « code » for “name.” We will review it internally to determine the clearest and most appropriate terminology. Our goal is to use terms that are both accurate and understandable to French-speaking users across different regions and professional contexts, even where terminology may vary. We also aim to keep terms as close as possible to their English equivalents where appropriate, in order to avoid confusion.
Thank you again for helping us improve these resources – any feedback is welcome to help make our resources more accessible to users.