So in my Kobocollect app, I have switched the language in the user interface to Farsi but the majority of the app is still in English with some words here and there translated but mostly English. Is there a way I can contribute to the finalization of the Farsi app translation? I have many translators for Farsi accessible to work on this so just let us know how to help. It would be a massive help to me and the NGO that I work with that primarily operates in Farsi. Let me know how to help so we could get the language support more robust.
I have attached a screenshot below for an example (I realize some of the words in English could be changed such as “group”, and “test compare survey” but my point is more about the things like “save changes”/“ignore changes”):