We believe in the power of language to connect with people around the globe and we need your help! Consider becoming a KoBoToolbox Volunteer Translator.
What would I be doing as a Translator?
By volunteering as a translator, you will help us translate our main KoBoToolbox platform using the platform Transifex. Your work will be reviewed and then published on both the humanitarian and non-humanitarian servers. Your translations will be critical for helping others who speak the same language(s) to advance their important data collection work.
Right now, we are launching an Arabic Translation Group but we are interested in many more languages for the long-term. If you’re interested, please sign up directly on the Transifex website! You can request to join our team and sign up for all languages that you speak fluently.
Why volunteer with us?
- Be a part of humanitarian work and support the global data collection community
- Flexible opportunity; volunteer from anywhere in the world and set your own hours
- Join a global community of volunteer translators and expand your professional network
- Receive a job reference after a minimum of six months of volunteering with us.
- Receive a certificate of awarding you based on the amount of time and effort
What do I need to be a translator?
- We are looking for applicants who are proficient in English and native speakers in other languages, in particular in Arabic language at this stage.
- We are ideally looking for KoBoToolbox users who are familiar with our platform and interested in volunteering with us.
- Able to commit at least 5 hours per month for a minimum of 3 months.
- Comfortable with learning a new software platform (Transifex)
- Access to a computer and internet
How do I become a Translator?
The process is very simple. All translation happens on the Transifex site. The first step is to register for an account on Transifex:
- Go to http://www.transifex.com/signup/ and create an account
- Request access to our organization “KoBoToolbox” and select the language(s) you will be translating as a member of the KoBoToolbox translation team.
*For detailed steps, check out Transifex’s guide, Getting Started as a Translator
If you run into any issues signing up through Transifex, please send us an email at translation@kobotoolbox.org to help troubleshoot the problem. Please provide your name, email address, and your translation language(s).
Creating translations
Once you have registered as a translator and have joined our team on Transifex, you can start translating through the transifex Web Editor. Here’s a useful guide to help you get started: Translating Online with the Web Editor
If you have any questions, please contact us at translation@kobotoolbox.org or by replying to this post.
نحن نؤمن بقوة اللغة للتواصل مع الناس في جميع أنحاء العالم ونحتاج إلى مساعدتك! فكّر في أن تصبح مترجمًا متطوعًا في KoBoToolbox.
ماذا سأفعل كمترجم؟
من خلال التطوع كمترجم ، ستساعدنا في ترجمة منصة KoBoToolbox الرئيسية باستخدام منصة Transifex. ستتم مراجعة عملك ومن ثم نشره على الخوادم الإنسانية وغير الإنسانية. ستكون ترجمتك بالغة الأهمية لمساعدة الآخرين الذين يتحدثون نفس اللغة (اللغات) على النهوض بعملها المهم في جمع البيانات.
في الوقت الحالي ، نحن بصدد إطلاق مجموعة تطوعية للغة العربية لكننا مهتمون بالعديد من اللغات على المدى الطويل. إذا كنت مهتمًا ، فيرجى الاشتراك مباشرة على موقع Transifex على الويب! يمكنك طلب الانضمام إلى فريقنا والاشتراك في جميع اللغات التي تتحدثها بطلاقة.
لماذا تتطوع معنا؟
- كن جزءًا من العمل الإنساني ودعم مجتمع جمع البيانات العالمي
- فرصة مرنة ؛ تطوع من أي مكان في العالم وحدد ساعات العمل الخاصة بك
- انضم إلى مجتمع عالمي من المترجمين المتطوعين وقم بتوسيع شبكتك المهنية
- الحصول على توصية للتوظيف بعد ستة أشهر على الأقل من التطوع معنا.
- الحصول على شهادة شكر بناءً على مقدار الوقت والجهد
ما الذي أحتاجه لأكون مترجمًا؟
- نحن نبحث عن المتطوعين الذين يجيدون اللغة الإنجليزية والمتحدثون الأصليون بلغات أخرى ، ولا سيما اللغة العربية في هذه المرحلة.
- نحن نبحث بشكل رئيسي عن مستخدمي KoBoToolbox الذين هم على دراية بمنصتنا ومهتمين بالتطوع معنا.
- القدرة على الالتزام بما لا يقل عن 5 ساعات في الشهر لمدة لا تقل عن 3 أشهر.
- الرغبة في تعلّم العمل على منصة جديدة (Transifex)
- الوصول إلى الكمبيوتر والإنترنت
كيف تصبح مترجم؟
الآلية بسيطة جدا. تتم جميع عمليات الترجمة على موقع Transifex. الخطوة الأولى هي التسجيل للحصول على حساب على منصة Transifex:
- انتقل إلى http://www.transifex.com/signup/ وأنشئ حسابًا
- اطلب الوصول إلى مؤسستنا “KoBoToolbox” وحدد اللغة (اللغات) التي ستترجم بها كعضو في فريق ترجمة KoBoToolbox.
- للحصول على خطوات مفصلة ، راجع دليل Transifex ، الشروع في العمل كمترجم
إذا واجهت أي مشاكل في التسجيل على Transifex ، فيرجى إرسال بريد إلكتروني إلينا على translation@kobotoolbox.org للمساعدة في استكشاف المشكلة وإصلاحها. يرجى تقديم اسمك وعنوان بريدك الإلكتروني ولغة (لغات) الترجمة الخاصة بك.
البدء بالترجمة
- بمجرد تسجيلك كمترجم والانضمام إلى فريقنا على Transifex ، يمكنك البدء في الترجمة من خلال محرر ويب Transifex. إليك دليل مفيد لمساعدتك على البدء:
- الترجمة عبر الإنترنت باستخدام محرر الويب
إذا كان لديك أي أسئلة ، يرجى التواصل معنا على translation@kobotoolbox.org أو عن طريق الرد على هذا المنشور.